Fune wo Amu

Fune wo Amu



あらすじ

出版社・玄武書房に勤める馬締光也(まじめみつや)は、営業部で変わり者として持て余されていたが、言葉に対する天才的なセンスを見出され、辞書編集部に異動になる。新しい辞書「大渡海(だいとかい)」――見出し語は24万語。完成まで15年。編集方針は「今を生きる辞書」。個性派ぞろいの辞書編集部の中で、馬締は辞書編纂の世界に没頭する。そんなある日、出会った運命の女性。しかし言葉のプロでありながら、馬締は彼女に気持ちを伝えるにふさわしい言葉がみつからない。問題が山積みの辞書編集部。果たして「大渡海」は完成するのか?馬締の思いは伝わるのだろうか?

Thursday, March 27 @ 7:00 pm

Fune Wo Amu (133 min) (2013)
舟を編む
The Great Passage

Winner of Six Japanese Academy Awards, including Best Picture, Best Director, Best Actor, and Best Screenplay

Shown in Japanese, with English sub-titles


Cast: Ryuhei Matsuda, Aoi Miyazaki, Joe Odagiri, Haru Kuroki
Director: Yuya Ishii

http://fune-amu.com (Japanese)

- SOLD OUT -


STORY

Mitsuya Majime (Ryuhei Matsuda) is an unsuccessful salesman. But his love of reading and dedication, as well as a post-graduate degree in linguistics, catches the eyes of Masashi Nishioka (Joe Odagiri) and Kouhei Araki (Kaoru Kobayashi), dictionary editors who are seeking a replacement for Araki himself, as his wife is sick and he would like to spend more time by her bedside.

With Majime on the editing team, the group plans to produce a new dictionary called "Daitokai" (The Great Passage/大渡海) which would bridge the gap between people and the sea of words and would take years to complete.

Back at his home, the Sou-Un-Sou Rooming House, Majime meets Kaguya Hayashi (Aoi Miyazaki), his landlady's granddaughter who has just returned from culinary school. He is struck by her beauty. Upon discovering this, the chief editor Matsumoto (Go Kato) asks Majime to write the definition for the word "Love". (Story description courtesy of Wikipedia")


Selection Committee Comments

“It ‘s no wonder that this film was nominated for 11 Japanese Academy Awards, and that Japan submitted it to the American Oscars as their candidate for best foreign film. Great script, great acting, great producion, great everything.”

“It is really a story about Japanese diligence and craftsmanship. To work so hard, for so many years, to make the best thing ever – in this case, a dictionary. We Japanese can relate to that, and I hope that this movie helps Americans to understand that this tradition and these values are still very much alive in Japan.”

“In the age of the internet, who needs a printed dictionary? Even the Japanese publishing company in the film wondered, which is why the Fune wo Amu dictionary staff was “exiled” to another building. But this film shows the importance of words, and language, and serious scholarship. And most important of all, it is about striving to do your best. Maybe the movie is about a Japanese language dictionary, but the lesson applies to all of us, no matter what we are doing in our life.”

“I can’t think of any better way to end CineMatsuri than with Fune wo Amu,” which Japanese filmmakers consider to be their best film of the past year.”